Your English writing platform
Discover Ludwig'occupy out of' is not correct in written English
It does not have a specific meaning or purpose. If you want to use a phrase that means something similar to 'occupy out of', you can use "leave behind" instead. For example, "After 20 years, the family finally decided to leave behind the house they had occupied for so long."
Exact(2)
There's something faintly insane about living in denial of society's problems – clearing Occupy out of the City smacks of that.
Now that Mayor Michael Bloomberg and the New York courts have taken the "occupy" out of Occupy Wall Street, there's a lot of buzz about what the movement should do next.
Similar(57)
I have only two rooms occupied out of 27.
Nevertheless, compared with the LNO/LSMO bilayer, in the case of the LSMO/LNO bilayer, the upper LSMO is compressed by the bottom LNO layer, which induces that the interfacial Mn ions occupy the out-of-plane 3z 2 –r 2 orbits [32].
The G7 will still occupy six out of the 10 top places.
She attributed tensions among the camp population to "fears of worsening weather conditions, with some families rushing to occupy prefabs out of turn".
As you can see not only China and India utterly dominate the mobile phone market but emerging countries occupy five out of the top six slots.
As results stand right now, socioeconomic concerns occupy five out of the top six priorities around the world and in most regions and countries.
The ruling Shia and Kurdish coalition promised to give Sunni Arabs a greater role in writing a new constitution by increasing their membership on the drafting committee, where they occupy two out of 55 seats.
This affords the opportunity to occupy waters out of the range of other species and reach the depth of the DSL in the SOFA.
In the third group, hydrophobic residues Val and Ile occupy three out of four positions (H2, H5 and LE1) with the conserved Arg at LE2 retained.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com