Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
When the visitor steps out, the door shuts again, but the "occupied" light stays lit.
I remembered, too late, that in my agitation I had not put on the "Occupied" light.
Similar(55)
The difference is that the solid state LEDs "modulate" so fast, that though the human eye can't see this modulation, data information can be carried within this modulated signal, all while lighting your occupied area as traditional lights always have.
Anthony Doerr's novel about a blind French girl and a German boy who meet in occupied France, All the Light We Cannot See, came second in the list.
Airbnb's business in occupied territories came to light earlier this year, when it was revealed that there were dozens of listings in these areas, which Israel claims as part of their country but other countries dispute.
A logical compromise solution would be to illuminate the occupied room with a white light source with a high proportion of short-wavelength radiation delivering lower corneal photopic light levels than those previously employed.
"It's one more occupied home with the porch light on," he says.
Simulation setup considers several levels of traffic load ranging from light occupancy to densely occupied scenario based on the parameters reported in [42].
As in the previous cases, channel access is shaped by the parameters reported in [42] with a traffic load ranging from light occupancy to densely occupied scenario.
And though it's important to celebrate the resilience of the occupied French (Anthony Doerr's "All the Light We Cannot See"), American hero Louis Zamperini ("Unbroken") or even the complexities facing the Soviets ("The Americans"), the battle continues.
Like the Widow Douglas trying to civilize Huck Finn before he lights out for the occupied territory, Beinart has a missionary impulse toward Israel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com