Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This would obviate the need for them to smuggle themselves in illegally – and dangerously.
In Sherlock, at least, his deductive powers didn't feed into a generalised masculine capability so much as obviate the need for it.
I note also its point that a price on carbon that genuinely reflects its social costs would obviate the need for other subsidies: those for alternative energy.
This would obviate the need for a Security Council vote and thereby the threat of a veto.
Exempting investment from the target as advocated by the opposition Labour Party would obviate the need for £28 billion of cuts (about 4% of all spending).
Both sides may be still hoping that the gradual but steady narrowing of bond spreads in recent weeks (see the charts in my earlier post here) will obviate the need to ask the restive Bundestag for more money.Though ostensibly "independent", the ECB president, Mario Draghi, participates in European summits and proved instrumental on setting out a clearer timetable.
The speed and ease of indexing the full contents of files in modern operating systems should obviate the need for filing.
The opportunistic attempt to kill Saddam Hussein, and perhaps obviate a full-blown war, seems to have failed.
He was fully aware of what was going on.TOKIKO IWAMOTOSakurai, JapanJudging the winnersSIR Your review of Gary Jonathan Bass's book on war-crimes tribunals ("Their time has come", September 9th) overlooks several facts which obviate the conclusion that after the second world war "any genuine independent tribunal would have put the leaders of all sides on trial".
Delaying payments to the Fund would obviate the need to dip into limited deposits or foreign-currency reserves.The IMF's worries go well beyond the holdouts' plight.
The law-and-economics framework for analysing mergers, for example, does not obviate the need for trust-busters to make educated guesses about how competition might develop in future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com