Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Does this obviate our approach?
The new accounting rules will probably obviate this approach.
The intranasal route is preferable since it obviates the need for intravenous access, is easily accessible and allow a more rapid rate of absorption compared to the oral route [ 10, 11].
The implications of this are far reaching; in short not only does this approach obviate the dubious process of background subtraction but gives access to more accurate kinetic and equilibrium values that tend towards more affine measurements since any multiphase behaviour can be separated from non-specific binding.
Application-layer multicast obviates the need to access the lower network layers in order to control the transmission scheme.
Instead, direct communication from the family physician underscoring the importance of screening seems to have obviated the need for access to the educational materials.
Lapatinib is an oral treatment so obviates the need for intravenous access or oncology day visits for therapy administration.
Because all participants by definition were accessing healthcare to obtain HAART, lack of access to care is substantially obviated as a confounder; however, measurement of health insurance status (public vs. private) and patient provider relationships may be informative.
The lateral approach uses retroperitoneal transpsoas access to the vertebra, obviating the need for an approach surgeon and minimizing muscular disruption, thus allowing a quicker recovery.
As the predicted stability scores in P1 and P2 cover the human proteome and are made available in the Additional Files, interested readers can access the scores directly, obviating the need to use the predictor themselves.
The beauty of software like Skype is that it operates through the public Internet without requiring access behind the corporate firewall, obviating many security concerns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com