Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Importantly, since these CPCs are capable of generating both cardiomyocytes and vascular cells, they may obviate a need for use of additional vascular cell types [23] or different gene manipulation strategies [24] to facilitate vascularization of the newly formed cardiac muscle.
A successful outcome of the recent Consortium for Innovation and Quality in Pharmaceutical Development and the Cardiac Safety Research Consortium collaboration can add more evidence to obviate a need for TQT study for all NCEs, using CQTc assessment in early phase study.
Similar(56)
In a new report, a secretive federal panel has concluded that programs to extend the life of the nation's aging nuclear arms are sufficient to guarantee their destructiveness for decades to come, obviating a need for a costly new generation of more reliable warheads.
In all analyses, predictor variables were factors, rather than continuous variables, thus obviating a need for nonlinear model terms.
"He was hungry," Titania said, though the glamour would obviate any need for an excuse.
The tapas change often, but most of them are more ample than the usual tapas portions, thus the 10 shared dishes obviate any need for an entree.
Interestingly, Misner's move can hardly be motivated by a desire to obviate the need for a creator: Misner is a self-described Catholic Christian.
Of course, a planned Caesarean would obviate the need for a far riskier emergency Caesarean should a problem arise during labor.
Or they could provide an opening for a competitor to pounce, or obviate the need for a search engine altogether.
In February, the Allak and Acil families met for a "peace dinner" to try to obviate the need for a revenge killing.
The change would therefore obviate the need for a recurring political row about whether a shrinking number of taxpayers should be squeezed yet further to fund longer retirements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com