Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
These rights were "the enjoyment of life and liberty, with the means of acquiring and possessing property, and pursuing and obtaining happiness and safety".
Labor being the means of obtaining happiness, and our own labor being painful to us, we will, if permitted, live off the labor of others.
That all men are by nature equally free and independent and have certain inherent rights, of which, when they enter into a state of society, they cannot, by any compact, deprive or divest their posterity; namely, the enjoyment of life and liberty, with the means of acquiring and possessing property, and pursuing and obtaining happiness and safety.
God has chosen you to make you a human being for obtaining happiness.
Similar(54)
I hear a statement like that and think "amen sister" because what I hear is someone who I consider to be beautiful saying that she cares so little about people's perception of her that she would face public scrutiny just to obtain happiness.
They may... be all comprehended under the following general heads: protection by the Government, the enjoyment of life and liberty, with the right to acquire and possess property of every kind, and to pursue and obtain happiness and safety, subject nevertheless to such restraints as the Government may justly prescribe for the general good of the whole.
According to our own analysis as well as the opinions given by healthcare experts, young people do not consider health a value itself but treat it rather as a way to obtain happiness in their lives.
If people who are clearly dishonorable can obtain happiness, there is no reason to think that you don't deserve your own happiness.[2].
Obtaining a happiness quota and incorporating it into our daily lives could help achieve this.
Would he find happiness?
Find Happiness within.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com