Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Through our study, which used thorough methods from developing to testing the OMS-HC, we believe that we obtained views from several types of health care providers from the focus groups and tested the scale across Canada to obtain a wide range of professions, age groups as well as representation of sex and province.
Similar(59)
Is there no hope for obtaining views from a cylindrical panorama that don't exhibit distortion?
Although ministers are entitled to obtain views from other departments or ministries when making decisions, they must consider objections and not disable themselves from exercising their discretion.
We included a wide age range in order to obtain views from young people and adults.
A purposive sampling strategy was employed to obtain views from a diverse range of stakeholders at these levels.
A modified Delphi technique was chosen for this project in order to obtain views from practitioners from across the country, giving each contributor equal weighting.
There is therefore also a need to obtain views from school staff about the feasibility and desirability of providing parenting interventions in the school environment.
We will obtain views from professionals and patients on the acceptability and practicality of delivering or receiving the intervention and monitor the consistency of its functional implementation.
We have been unable to obtain views from most carers who withdrew from the study, which would suggest that we probably undersampled those who disliked the intervention or found it unacceptable.
Despite efforts to do so, we were unable to obtain views from carers who had withdrawn from the study, suggesting that we undersampled those who disliked the intervention or found it unacceptable.
This is the first qualitative interview-based study obtaining views from patients regarding how their glaucoma care is delivered, and how they feel about the move to non-doctor-delivered services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com