Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
We also derive a new elastic force from the modified vesicle energy and obtain exactly the same form as the originally unmodified one.
After defending Asada's right to co-operate with the AFL, his judgment declared that even if the interviews had been illegitimate, the AFL could obtain exactly the same information again in future, and Asada could require the AFL to hand it on.
If we consider the complementary case (i.e., π si+1)≥π(s i ) and thus (q_{t}(x)=pi (s_{i+1}) forall x in mathcal {I}_{t,i})) we obtain exactly the same bound following an identical procedure.
We will see in the next subsections that not all the inactive users are necessary to enter the system in Equation 16 to reduce the PAPR, i.e., the number K b can be considerably less than the "default" L - K a to obtain exactly the same reduction in the peak value of the signal vector.
Unfortunately, it was not possible to obtain exactly the same data as the one that was used in the GeneClass experiments due to a minor, but unrecoverable error in the supplementary materials of the GeneClass paper.
We thus obtain exactly the same score threshold as LAZYDISTRIBUTION.
Similar(53)
Then, we obtained exactly the same amplitudes at the same frequency.
It is obvious that the values of Ma,C, Mb,C, and Mc,C are obtained exactly the same as detection method, but in a window with the length of three quarters of a cycle.
This was confirmed by clustering only Dim and Bright worms, where we obtained exactly the same clusters (except for the missing All specimens) with DimA = 84%, DimB = 90%, Bright = 88% – a drastic increase in confidence.
For Drosophila A we obtained exactly the same tree reported in [ 14].
Approximately 85% of the cohort improved their overall score, 11% decreased and 4% obtained exactly the same score.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com