Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "obsessive fear" is correct and can be used in written English.
It refers to an excessive or irrational fear that dominates a person's thoughts and behaviors. Example: Despite her efforts to control it, her obsessive fear of germs continued to consume her every waking moment.
Exact(19)
A child with an obsessive fear of going to hell might repeatedly pray for forgiveness.
I have an obsessive fear of breaking the rules – I'm much better at understanding them.
A mother with an obsessive fear of suffocating her baby might compulsively repeat mantras to neutralise her thoughts.
A school teacher with an obsessive fear of accidentally flashing his students might wear four pairs of y-fronts.
An obsessive fear of attack causes us to stockpile arms, which have a habit of going off.
Tony Martin was a 55-year-old farmer with an obsessive fear of intruders who lived alone in a debris-strewn farmhouse called Bleak House.
Similar(37)
Cannibalism is the act most deeply repugnant to civilized societies, fraught with obsessive fears and fascinations.
All these filthy sparkles of a child's imagination were twisted into something threatening, because they seemed to support my obsessive fears about my capacity for depravity.
When the dread that Bolaño builds up through Udo's obsessive fears turns into real disaster, Ingeborg leaves the town, but Udo stays on alone in his hotel room.
His open, unopened letter to the Soviet Government certainly bears a superficial resemblance to those lengthy screeds which flop on the desk of every journalist from time to time, even down to the passages underscored and printed in capitals, full of contradictory assertions, obsessive fears, Falstaffian escalations of statistics".
Have they, like he, wrestled with their worries and taken God as their ally to vanquish their obsessive fears?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com