Your English writing platform
Discover LudwigThe part of a sentence "observance for" is not correct and cannot be used in written English
To use this phrase correctly, you must add a following word or phrase to make it a complete thought. For example, you could say, "The school held an observance for Memorial Day."
Exact(17)
Columbus, Mississippi, held a formal observance for both Union and Confederate dead in 1866.
Even many deeply religious young people don't believe in mandating observance for others.
The funeral of Ronald Reagan was a week of respectful observance for the last sword-wielding, tax-cutting conservative.
What begins as a dynamic, imaginative shunning of orthodoxy – witness Jacob and Julia's attempts to reimagine Jewish observance for their family – soon becomes equally constraining.
He said he left Jewish observance for a time and returned when he became a parent, sending his children to Jewish day schools.
As it turned out, Sept. 22 is Yom Kippur, one of the holiest dates in the Jewish calendar and a day of strict observance for the storied yet dwindling congregation at Temple Beth Joseph, the village's sole synagogue.
Similar(41)
So, at 21, she committed to living in a monastic community with a strong sense of kinship, an emphasis on study, and strict rules for observance -- for example, one member of the community must be praying at all times.
The mukallaf status is about individual accountability for observance of the moral code, for example, doing what is required and leaving what is forbidden.
Back in Newtown the observances for Boston began Monday.
Observances for both faiths centre on repentance and sacrifice.
One attack on Wednesday struck Shiite Muslims during religious observances for Muharram, the first month of the Islamic calendar, as they prepared food for the poor, witnesses said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com