Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Does the emphasis on the messenger obscure the message?
If the noise is too great, it can obscure the message.
They'd even asked the media to cover the protest as a press event rather than a public rally to avoid unwanted protesters who, whatever their intentions, might scramble the agenda and obscure the message.
Quotation from the film Amadeus (1984) As a statistical reviewer for Archives and BMJ I am interested in the presentation of numerical data. 1 It concerns me that numbers are often reported to excessive precision, because too many digits can swamp the reader, overcomplicate the story and obscure the message.
A happily married pope with a strong spouse and children could think more clearly on sexual and reproductive issues and not let the church get mired in obsessions that obscure the message of justice and peace that Jesus preached.
Similar(53)
The construction material is of course unorthodox, but the form also frequently obscures the message.
I guess I feel like the image actually obscures the message a little, since once you have country level emissions and growth, it's fairly easy to do a little maths and come up with the pollution intensity of growth.
Sometimes focusing too much on the words obscures the message.
Although cheerfully irreverent, the musical does not obscure the essential message, which comes right in time for Passover: David may have had a powerful enemy, but he had an even more powerful ally.
The suit alleged that CAIR's repackaging of Savage's comments was "deliberately designed to obscure the specific message conveyed by Michael Savage".
Wikipedia, which is not a commercial site, loaded the full page for visitors to its English-language articles, then dropped an anti-legislation message on top that obscured the content.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com