Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Professional hockey, however, has an extremely regional following: it is extraordinarily popular in almost all of Canada, reasonably popular in parts of the northeastern and midwestern United States, and quite obscure elsewhere in the United States.
Similar(59)
Only at one point near the end of the first movement did his animated rumble obscure details elsewhere in the ensemble.
Public resistance obscured quieter advances elsewhere.
It is a chicken-and-the-egg problem seen elsewhere in obscure sports.
But revelations in an obscure Florida lawsuit and elsewhere raised concerns about whether that process was always followed.
It often takes weeks or months to pin down where an attack originated, because attacks are generally routed through computer servers elsewhere to obscure their source.
They continued: "The other thing to mention is that even at this time of year the sun is still quite low in the sky, and although you may have a clear sky the sun may be obscured from cloud hanging elsewhere in another area".
Though he makes no money from his blog, Mr. Minter said he maintained it to force himself to write regularly and as a place to put story ideas he found that were too small or too obscure to sell to publications elsewhere.
Although this approach allows us to make robust comparisons with evidence reported from England and elsewhere, it may obscure the finer detail of symptom patterns and clusters as they evolve over time, and their effects on timely help-seeking by patients and timely diagnosis in primary and secondary care.
Focusing on Texas, he added, obscures the level of activity elsewhere.
But the coverage always seemed to drift elsewhere, she says, obscured by a focus on Clinton's own missteps and Trump's odd, controversial behavior on the trail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com