Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Shortly after the third issue appeared, the three editors were charged with bringing out an indecent and obscene publication.
In New York, Sumner and several police detectives seized 865 copies of The Well from the publisher's offices, and Friede was charged with selling an obscene publication.
The British Board of Film Censorship (BBFC), for example, argues that its hands are bound by the Obscene Publication Act, which doesn't allow sex works featuring "urolagnia" (deriving sexual pleasure from urination).
The British Board of Film Censorship (BBFC), for example, argues that its hands are bound by the Obscene Publication Act, which doesn't allow sex works featuring "urolagnia" (deriving sexual pleasure from urination).
Similar(56)
The result of their efforts – the 1959 Obscene Publications Act – with its "public good" defence for works of science, literature, art or learning ensured the failure of the Chatterley prosecution, and in doing so secured the liberty of literature in Britain over the past 50 years.
But the confidential Metropolitan police files released exclusively to the Guardian at the public record office show that the obscene publications squad was so keen to close down Tynan's sex romp that members went to see it three times - twice undercover - before demanding that the attorney general take action.
Next up was the Wolverhampton obscene publications squad.
In 1970, Oz was raided by the obscene publications division of the Metropolitan Police.
He found it in the new Obscene Publications Act and the banning of DH Lawrence's Lady Chatterley's Lover.
The 65-year-old, originally from Faversham in Kent, had been facing a possible two-year prison sentence after being charged with "trafficking obscene publications".
It has been removed from display after a visit to Tate Modern by officers from the obscene publications unit of the Metropolitan police.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com