Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
"This is turning the poor into objects of entertainment.
"Animals should be seen as creatures, not as objects of entertainment," he said.
"I think it reflects a pretty commodified, objectifying view of animals that we don't support — that they are objects of entertainment, that they are gimmicks to sell gasoline".
There is that 'only a novel' feeling - that compared to the real events of life, novels are rather trivial things that you recreate yourself with, objects of entertainment.
Besides human sacrifices and their more modern substitutes, the Japanese offered to the gods all the things that man regards as necessary for life (e.g., food, clothing, shelter) or merely useful and pleasing (e.g., means of transportation, tools, weapons, objects of entertainment).
Make us the objects of entertainment: Objectify us as our bodies and discuss our sexual orientations, dating encounters, surgical histories and medications as though they're essential parts of our identities and experiences.
Similar(53)
Festival goers, enthralled by the public performance of these games, eventually took part, turning the carousel from a training game to an object of entertainment.
It was a momentous year in domestic football too, quite possibly the point at which the still new Premier League stopped resembling the old Division One and began to morph into the multinational, money-no-object form of entertainment we know today.
But now, like everyone else, these institutions traffic in the economy of attention, an inevitable step in their evolution from respected repositories of prized objects to entertainment centers and contested social engines.
The channel, launched in March, is following in the trend of other famous YouTubers who regularly obliterate everyday objects for entertainment.
If you buy music, DVDs or these sorts of entertainment objects be sure to find out about people's taste.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com