Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
Many scholars prefer the more neutral and objective term crisis cults because it is not acculturation as such that produces messianism but the crises and dislocations caused by certain forms of interaction between cultures.
Since the objective term contains the product of two variables and, it is difficult to solve.
Following agreement on changes among the project team, ultimately we kept the initial wording, which is the objective term discussed above, in the final version.
Feminist scholars have argued that early terms from the 1990s, like 'violence against women', although emphasising its structural component, had to make room for the more neutral and objective term 'gender-based violence' (Ertürk 2009; Wieringa 1998).
By extracting the objective term in Equation 5 with respect to x, it yields min x f − x 2 2 + β ∑ i = 1 n 2 y i − D i x − λ k / β 2 (6).
In Japanese, there are objective and subjective terms corresponding to the term "its worst"; for the test script, we changed "its worst" to "hidoi," which is an objective term, and further solicited opinions on two options in the cognitive interviews.
Similar(51)
The first is that, in objective terms, plenty of Trump supporters haven't lost that much.
Bret Easton Ellis pointed out in his novel "Glamorama" that, in objective terms, a model's job is not all that complicated.
As part of the editorial process, guidebook writers take special measures to review a hotel or restaurant in objective terms.
And a moundsman's prowess is generally defined by clear and objective terms (a win-loss record, earned-run average, the number of strikeouts or walks administered).
In his studies of animal psychology over the years, Morgan attempted to describe animal behaviour in objective terms and without anthropomorphisms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com