Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Do you take those objections seriously?
Okinawans will feel safer and less aggrieved only when they believe that Japan and the United States are taking their objections seriously.
As for the Syrian National Coalition, the rebel group which is backed by Western governments and has so far refused to attend the planned conference in Geneva, he said, "We don't take their objections seriously.
In the initial stage India did not take Pakistan's objections seriously pointing out that the project was only under primary investigation and termed Pakistan's concern over the probable effects as purely hypothetical (Abbas 1982).
Congress did not take Dr. Woodward's objections seriously -- just as the testimony of doctors and scientists on federal marijuana policy is ignored today.
Regardless of Crockford's demands that the study not be published, Scott Collins, BioScience's editor-in-chief, said the journal "determined that there was no grounds to do so," although he took her objections seriously, according to the New York Times.
Similar(54)
Vine snapped back: "If someone can point me towards an ugly scientist who objects to my piece as much as @ProfBrianCox then I will take his objection seriously".
But this objection seriously underestimates the resources available to the adverbial theory.
Taking this objection seriously, Gilligan has launched several studies of men's moral experience.
Another option would be to take the second objection seriously, and seek an interpretation according to which these three modes function like the other two members of the Five (and like the Ten Modes) as devices for generating equal and opposing arguments (an approach suggested by Morison 2011: 293 4).
Similarly, it's hard to take seriously objections to school prayer when Fish characterizes it as "offering a nondenominational prayer to a middle-school audience free to disregard it".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com