Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(58)
Jonze's lack of confidence in the market's ability to maintain access to the objects of delight, his suspicion of the manipulation of desire through controlled inaccessibility, may be well founded, but it hardly takes two hours of inflated fantasy to suggest as much.
Like Trissino, Sidney notes that, while laughter comes from delight, not all objects of delight cause laughter, and he demonstrates the distinction as Trissino had done: "We are ravished with delight to see a fair woman, and yet are far from being moved to laughter.
But the object of my delight is not my body; it is my son's success.
Except for a small MBNA patch, McLaughlin's uniform is naked, and his car is clean, an object of competitive delight and empathy in the garage area.
The object of affection delights, it also disappoints.
Human collections of objects can be instruments of research about the world or objects of aesthetic delight.
Between them, Adorno and Benjamin were pioneers in thinking critically about pop culture — in taking that culture seriously as an object of scrutiny, whether in tones of delight, dismay, or passionate ambivalence.
Between them, Adorno and Benjamin were pioneers in thinking critically about pop culture in taking that culture seriously as an object of scrutiny, whether in tones of delight, dismay, or passionate ambivalence.
A spread in which the jackass reads this mystery object with growing delight "is one of the nicest sequences in recent picture books," our reviewer, Adam Gopnik, said.
From that sweet spot of innocence, the original "Star Wars" movies could appear as unimpeachable and monolithic objects of awe and delight.
The 21 archaeologists who have contributed essays to GREAT MOMENTS IN GREEK ARCHAEOLOGY (J. Paul Getty Museum, $75) would have us know that their calling is much more than the unearthing of beautiful objects for the delight of public display.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com