Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "obey command" is correct and usable in written English.
You can use this phrase whenever you wish to emphasize the fact that someone is following an order. For example, "The soldier was instructed to obey command without question."
Exact(2)
Botnets are armies of infected personal computers, or bots, which run software forcing them to regularly check in with and obey "command and control" servers operated by hackers.
Please note, before you can order your pet to use skills, you must use the "Obey" command (Look in your skills if it isn't set to your hotbar, or press R1 if on PS3/4 to switch to the pet hotbar when it is summoned).
Similar(57)
Officer Kerrick's lawyers said the shooting was justified because Mr. Ferrell did not obey commands to stop.
Since 2012, the state's training has emphasised that people can be persuaded to obey commands, not just forced to.
Because then what he is going to do is give you a copy, or he is just going to obey commands.
But to lure animals in and teach them to take food from your hand or to obey commands, that's a slower process.
As James is walking toward a bomb, an Iraqi drives into the scene in a taxi and won't obey commands to go back.
Later, prisoners suffered even worse mistreatment in an attempt to force them to renounce their allegiance to the insurgency and to obey commands.
Later, prisoners suffered even worse mistreatment in an attempt to force them to renounce their allegiance to the insurgency and obey commands.
The country's sports minister, Vitaly Mutko, said on Tuesday that fans should obey commands from French authorities at all times and "then everything will be OK".
This volume offers some of Mayakovsky's best works in vivid translations, and interleaves them with essays, photographs, and historical documents (including a complaint by a Tsarist prison governor about the poet's refusal to obey commands).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com