Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "nurturing grounds" is grammatically correct and can be used in written English.
It means a place or environment where growth and development are encouraged and supported. Example: The school's inclusive and supportive community creates nurturing grounds for its students to succeed in all aspects of their education.
Exact(1)
The collections of the Donald and Mera Rubell family and Carlos and Rosa de la Cruz have become nurturing grounds for the artists.
Similar(57)
But no one can doubt that the desperate conditions of life in Afghanistan provided nurturing ground for terrorism.
As the main opera house's top ticket price approaches £200, about $320, the smaller venue has been a nurturing ground for modern pieces.
But are groups like this a symptom of the problem, or just another aspect of it – a nurturing ground for macho behaviour to rival that of the sports teams?
It was the nurturing ground for the Beatles, who played the bars in the city's red light district in the 1960s, and home of the "Hamburg school" of independent rock fostered here in the 1990s.
So it is also that the Islamic school is one of the houses of worship, whose aims are confined to acquiring knowledge also, but also it is an educational nurturing ground that raises the individual with comprehensive development of mind and body.
The drone lab's visibility is absolutely intentional, says Kovac. "The flight lab will be a very good nurturing ground for actually developing the flying robots.
The city was the nurturing ground for the uprising against longtime dictator Moammar Kadafi, who was killed in 2011.
During December and January, the penguin chicks hatch and are fed and nurtured in the breeding grounds.
Some of the more interesting breeding grounds in the city are technology incubators that nurture and mentor young companies.
Yet they also wonder about the long-term impact of nurturing and grounding people in the faith of the church".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com