Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"nurturing culture" is correct and can be used in written English
You can use this phrase when discussing a positive work or social environment that encourages growth and development. For example, "The company fosters a nurturing culture that focuses on the well-being of all its employees."
Similar(58)
Both companies nurture cultures that foster sustainable results.
Mr Hague has accused the prime minister of nurturing a culture of cronyism.
It is nurturing a culture of inclusion, and of peaceful dialogue, where respect for leaders is earned by surprising opponents with compromises rather than dictates.
In addition to nurturing a culture of innovation and reflection, talking about failure helps build a canon of knowledge of what not to do in the future.
Eileen Gittins, the chief executive and founder of Blurb.com, says that her site is working on nurturing a culture around creating books by cultivating relationships between the amateurs and the professionals.
Nurturing a culture of religious harmony and an almost mystical air of placidity, this Hindu enclave in a mostly Muslim nation has offered a haven of peace for visitors from elsewhere in Indonesia.
It's grown and evolved over time, but it's done so while nurturing a culture of excellence.
"We believe all organizations will benefit by nurturing a culture of learning, but people-powered businesses of all sizes see the greatest impact," Lambert told Cantech this month.
I've spent my life educating children (and adults) about bullying -- and nurturing a culture in which we honor diversity by sharing each others' stories.
"The pope is nurturing a culture of encounter and dialogue," said the Rev. Jean-Pierre Ruiz, associate professor of theology and religious studies at St . Johns University in New York.
By nurturing this culture of reading, UNICEF hopes the societal benefits of raising a literate youth will help to improve life for all children in Albania.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com