Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'nurture the development' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the act of taking care of something to help it develop or grow in a positive way. For example: "She nurtured the development of her children's talents by taking them to music lessons and art classes every week".
Exact(21)
After their breakthrough work, Robert went on to nurture the development of the assisted reproduction.
To accomplish this, we must nurture the development of wind, solar and biomass sources, such as landfill methane recovery.
Hoping to nurture the development of more advanced video fingerprinting, the film association asked technology companies last fall to submit video filtering systems for testing.
Thus more money for research means more apprenticeship training opportunities to nurture the development of the next generation of scientists and scientific entrepreneurs.
In their view, the goal of policy should be to invest in and nurture the development of the innovation pipeline, from basic science to commercialization.
So how can parents nurture the development of conscience and moral feelings, but avoid weighing children down with dark feelings of doom?
Similar(39)
Also, among us are millions who never nurtured the development of financial acumen.
Kevin M. McGovern Family Center for Venture Development in the Life Sciences nurtures the development of Cornell early stage life science startups.
Extracting business value from data depends on nurturing the development and effectiveness of these groups.
But, most of all, it is about nurturing the development of a truly revolutionary explosion in small-scale grassroots creative businesses.
For a start, it's nurtured the development of Steve Delaney's Count Arthur Strong (shortly to return for a second TV run on BBC2).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com