Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Numerous translation companies perform LV.
Numerous translation approaches have been developed to generate non-Gaussian random fields; however, non-translation or direct simulation methods are much rare.
IPA (Table 1) and inspection of genes in the increased UTR translation group revealed numerous translation elongation and initiation factors, ribosome structural proteins, chaperones (i.e., DNAJA1, HSP90AB1, CCT5, HSPA8; Figure 3C), and proteasomal subunits.
The presented results center the attention on the idea that ribosomal proteins are not only 'building blocks' in the ribosome structure, but are also actively involved in its function together with numerous translation factors.
As indicated in Figure 6, it was observed that TAE1 genetically interacted with numerous translation related genes to produce sick phenotypes, which are classified as i) very sick, ii) sick, and iii) moderate.
As expected, our large-scale approach identified numerous translation genes such as TEF4 (translation elongation factor EF-1 gamma), HCR1 (a component of translation initiation factor 3), RPS18B (a ribosomal protein of small subunit), etc, which are sensitive to paromomycin and not to CW.
Similar(54)
His appeal in the West is indicated by the numerous translations of his poems.
During this period he made numerous translations from Russian authors, notably Aleksandr Pushkin, Ivan Turgenev, and Mikhail Lermontov.
His Éléments was even more pedagogically influential in the United States, undergoing numerous translations starting in 1819; one such translation went through some 33 editions.
The source of inspiration for them all was Shakespeare, who enjoyed a new wave of appreciation in numerous translations and productions all over Europe.
As has been seen, this theme was derived from late classical Greek romance by way of Apollonius of Tyre and its numerous translations and variants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com