Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
One would need a remarkable conceptual framework to hold together the numerous threads of this narrative.
Similar(59)
The number of holes in the die plate allows simultaneous extrusion of numerous threads on 17 production lines.
Numerous threads name and comment on the management shortcomings and quirks of individual sales executives.
The sprawling narrative comprises numerous threads having to do either directly or tangentially with the secret development and deployment of a rocket by the Nazis near the end of World War II.
Ms. Cunningham follows numerous threads, both leading up to the shooting and emanating from it.
On this iPhone developer forum, there are numerous threads from developers who are complaining about delays in payments for January and not being paid the amount of money the developers are in fact due from sales.
In white matter there were frequent tau-immunoreactive oligodendroglial inclusions, numerous threads and dots (Fig. 3k).
Like other stingrays, the pelagic stingray is aplacental viviparous: the developing embryos are at first nourished by yolk, which is later supplanted by histotroph ("uterine milk", containing proteins, lipids, and mucus); the mother delivers the histotroph through numerous thread-like extensions of the uterine epithelium called "trophonemata", which feed into the enlarged spiracles of the embryo.
In CBD, unlike in PSP, there is also widespread white matter pathology where numerous thread-like lesions are easily identified.
At 6 h p.i. the lung tissue was affected by acute inflammation, characterized by hyperemia, bleeding, oedema, influx of neutrophils, numerous bacteria, fine threads of fibrin, and degeneration or necrosis of the alveolar septal cells.
From its museums to its street names to its numerous palaces and parks, threads of royalty are woven into nearly every turn one takes in Londontown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com