Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Numerous lay Jains participate in regular practices of fasting and other austerities, particularly the Paryusana fast observed in late August.
Numerous lay and professional electrical engineering educators have examined the system and provided extensive feedback.
Numerous lay publications advertise the use of a whole range of nutraceuticals and functional foods for OA, and up to one out of five patients with OA uses such nonprescribed alternative medications [ 11], despite the fact that the mechanism of action of these products is often speculative and their efficacy not always supported by rigorous scientific studies.
Similar(57)
However, the growth by 3-D mode seems to be not thorough: the end structure of every sublayer was semi-continuous and consisted of numerous lying silkworm-like islands (of the order of 100 nm) joining each other.
Heck, no -- at WND, gross irresponsibility is Job 1. WND has already published numerous lies about Obama and the birth certificate; why would it stop now?
After numerous lie-detector tests and many interrogation sessions, the C.I.A. determined that Mr. Nosenko was telling the truth.
Prosecutors said Friday that Manafort had told numerous lies in five different aspects of the investigation, including about his contacts with Konstantin Kilimnik, a Russian employee of Manafort's political consulting firm who prosecutors have said has Russian intelligence ties.
He's been caught in numerous lies and those have never been a story".
Mr Berlusconi has been caught out telling numerous lies about the relationship and refuses to explain them.
The watchdog site TSA News Blog found numerous lies and misstatements in these two efforts, which it denounced as "propaganda".
In addition to Farah's hate and lies by proxy through the website he operates, Farah has spread numerous lies in his WND column.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com