Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Mr. Coyle also adds analysis and background through numerous footnotes.
In 1697 he made a Latin translation of the physicist Jacques Rohault's Traité de physique (1671; "Treatise on Physics"), adding numerous footnotes explaining Newton's improvements on Rohault's work.
This is Pragati Maidan, where trade shows are held, and Miller stumbles into the venue during a telecoms conference attended by Dr Irwin Jacobs, the inventor of CDMA wireless technology (one of the author's numerous footnotes explains exactly what CDMA is).
Other examples of Leland's thoughts about the text are given in the book's preface, appendix, and numerous footnotes.
While he can't directly link from the content of the book, each chapter contains numerous footnotes with additional information and URLs to further reading.
Similar(55)
It was a colonic irrigation system peddled as a veritable cure-all and was, as Roach delightedly reveals in one of her numerous waggish footnotes, favoured by the priests, nuns and a few wild cards: "Balancing out testimonials from the gentle and the frocked was one by Leonard Knowles, the trainer of the New York Giants American football team from 1930 to 1932".
We gave a great deal of thought to our marketing campaign, and all our analysis and planning, which had many stages and required numerous meetings, deserves a lengthy footnote at the end of this magazine.
In some ways they may be more numerous than ever, but there is little excitement in seeing the footnotes multiplying while the body of the book remains more or less the same.
At first, Ms Erdal looks to maintain the man's anonymity, but by the end the clues are numerous, and it comes as no surprise to find his name lodged in the penultimate footnote.Ms Erdal calls him "Tiger".
The text contains numerous accounts of encounters with famous and titled persons, usually referred to by nick names explained in copious footnotes.
("The footnotes! The footnotes!").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com