Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
We have had numerous discussions and reviewed our program in detail and are comfortable with our protocols, and we do not see this as an issue".
Stirling, who has left his family back in his native New Zealand while he has been in Cornwall, added: "My wife, myself and daughters had numerous discussions and decided enough was enough.
There are numerous discussions and debates on saving forests within industry controlled areas but little focus on the tremendous positive impact that community forests in Indonesia can yield.
Numerous discussions and arrangements led Allen to relocate from Chicago to the East Coast to start work on the project, but Allen tells Creators that his plans changed during the final board meeting to discuss the details of the project.
J. Comeron, S. Flores, and L. Hadany participated in numerous discussions and provided suggestions on data analyses.
The authors are grateful to Matthew Stephens for numerous discussions and advice to improve the presentation and John Novembre for help on spatial simulations.
Similar(52)
Thanks also goes to Zuoheng Wang for numerous discussion and the reviewers for their great comments and constructive advices.
Curtis Congreve (KU) and Amanda Falk (KU) are thanked for numerous discussion and feedback sessions.
Although the examples below of ND 'best practices' are the results of numerous discussions, meetings and different database and user requirements, the system provides flexibility, allowing the inclusion of other data storage approaches.
We had numerous discussions, individually and collectively, to work out what the sabbatical would look like, and what it would mean for each person.
In fact, numerous discussions within and between the country work groups, as well as the presentation of the preliminary results of this analysis, also guided the writing of this article.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com