Sentence examples for numerous different versions from inspiring English sources

Exact(1)

It does not use word lists or other language-bound test material, and is therefore particularly feasible for use in different countries and cultures without the need to create numerous different versions for different cultures and languages.

Similar(59)

In addition, it is also a highly reliable measure and has been translated into numerous different language versions.

These novels exist in numerous, vastly different versions that can best be described as the products of long evolutionary cycles involving several authors and editors.

This wider and rapid adaptation resulted in numerous, but different versions of the needs/risk assessment and care pathway.

There have been numerous criticisms of the different versions of the teleological argument.

Since Bitcoin was released, numerous alternative cryptocurrencies have popped up, as well as different versions of the distributed ledger, or blockchain, on which Bitcoin was built.

Remember, because of the numerous sub-cultures within the country, there are several different versions of what people consider to be an "authentic" Indian wedding.

In the film's period as a developing project under several studios, different versions of the screenplay were drafted by numerous screenwriters, beginning with Steve Oedekerk.

Up to eight players can doodle together using one version of the game and there are numerous different challenges to attempt.

Numerous women have claimed or been claimed to be the model, some presenting different versions of events.

In Nairobi and Lagos the English version was used, but in the latter city interviewers interpreted as needed, due to the numerous different languages used in that area.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: