Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
At least if you understand the overseas charges, you can adapt your spending pattern accordingly – for example, you don't want to be making numerous cash withdrawals or purchases of £10 or £20 if you're going to be hit with a charge of £1.50-plus each time.
The more numerous cash flow CBOs have been around for about ten years and usually reside with fund companies and private money managers.
Yarrow Kubrin was arrested more than four years ago, a few months after making numerous cash deposits of more than $10,000 each in an Exchange Bank account that he had opened for his non-profit grow operation.
Similar(55)
No cash, numerous credit cards.
The government says the Uighurs receive numerous benefits, including cash subsidies, preferences for jobs and school places, and exemption from China's one-child policy.
Prosecutors said much of the activity took place over the last three years, citing coded conversations, exchanges of cash, numerous gun purchases and a Kalashnikov demonstration in Mr. Boyd's living room.
When one is in need of cash, numerous ATMs are available, and the only difference between one machine and the next is the amount of fees charged.
There are numerous countries where cash transfers have proven not only effective, but popular.
Inside the domicile, the US authorities discovered "cash, numerous vehicles, cocaine, marijuana, firearms and one 1996 Sea Doo Bombardier with expired Florida registration".
Wallach envisions numerous ways of cashing in on this feel-good potential -- a plus-size clothing line, motivational speaking tours, maybe even "an animated series, 'Cheryl Haworth, Strongest Woman in the World, saves the... whatever.' " Cheryl cannot afford to think about her body as a symbol.
People not only transfer between mobiles, they can collect the cash from numerous outlets, including garages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com