Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But eventually, after numerous billion years of expansion, the growing abundance of dark energy caused the expansion of the universe to slowly begin to accelerate.
Similar(59)
Independent churches are numerous; one such church, the Maria Legio of Africa, is dominated by the Luo people.
Smaller museums, often containing substantial private collections, are numerous; three of particular interest are the Marmottan, Cognacq-Jay, and Orangerie.
The challenges in his first year have been numerous: twenty-two losses, and a 1 16 record in Big East play, including the eventual loss to Butler.
At this point, fresh fuel rods are needed.In contrast, Dr Filippone's new design works by splitting the far more numerous uranium-238 atoms inside fuel rods.
There's also speed hating, which takes a similar idea - numerous three- to five-minute windows, allowing you to meet lots of prospective partners in one fell swoop - only instead of idle chit-chat, you bond over pet peeves.
The search yielded three rankings: one for biomedicine, with at least 11 core papers; one for physics, with at least eight; and a list of "superhot" fields whose core papers are less numerous (six to eight) but very recent.
In Ironbound, where there are numerous two and three family homes, water levels reached the first floor.
It's a decade later, and my father has Parkinson's disease; he's run three New York City Marathons, a few halfs, and numerous five and ten kilometer events.
In the AFC title match, Denver employed numerous four wide receiver sets--and then used the RB as an outlet receiver out of the backfield!
Stockton itself had a high turn out, but clearly not from young people trapped in the low-pay-no-pay-cycle, juggling numerous zero hour contract jobs, seeking emergency food, facing jobcentre sanctions and drowning in debt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com