Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(26)
But plans can offer additional benefits, or different numbers of services like physical therapy, so you'll need to do a side-by-side comparison to see what fits your needs — or at least the needs you can anticipate.
Huge numbers of services are coming online and few of them adhere to standards of any kind.
However, for cases with larger numbers of services or frequently changing services, the IFC mechanism is time-consuming, complex, and expensive.
Organizing services on layers is a solution to compose a large numbers of services, and will help in making decisions about their granularity (e.g., micro-services).
The web service provider is a component that provides services (business functionalities), from these providers certain numbers of services are selected to form an LCS instance so that they can in composition provide solutions to various web based applications.
It goes deeper than just pure numbers of services and users, analyzing the security rating of a service based on data from Cisco's security database and the Cloud Security Alliance.
Similar(33)
A growing number of services provide this.
The company's flagship app offers a number of services.
Now the problem is choosing from among the growing number of services.
A number of services are non-tradeable, which helps to achieve the rebalancing aims.
"Our digital life is fragmented into a wide number of services," he said.
More suggestions(16)
numbers of benefits
percentages of services
measurements of services
requirements of services
concentrations of services
numbers of coupons
numbers of forces
frequencies of services
revenues of services
numbers of constituencies
measures of services
the number of services
number of its services
number of the services
number of services
numbers of airports
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com