Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
These numbers of computerised health checks are greater than for the previous year (2010) of paper-based health checks with a risk difference of 0.07 (95% confidence interval 0.05, 0.10).
The primary health care setting has the potential to conduct large numbers of computerised HCs over time which will help us respond to calls for research which informs strategies to address the health needs of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples living in urban areas in Australia [ 3].
Similar(58)
The overall number of completed computerised HCs as a proportion of regular patients in their first year at the IIHS increased compared to the overall number of paper-based HCs in the preceding year with a risk difference of 0.07 (95% CI; 0.05, 0.10) (Table 2).
The indicators could be feasibly implemented in the UK by audit of computerised general practice records.
There are nearly 30 million patient years of computerised data in THIN.
Patients were allocated to one of the two intervention groups (rest or exercise) by means of computerised minimisation software [ 10].
To find the attitudes and expectations of doctors during the process of computerising primary care (PC).
This paper reports an experience of computerising a clinical guideline for the management of non-insulin-dependent diabetes mellitus (NIDDM).
We employed a self-developed paper documentation because of the limited extent and availability of routine computerised data.
The NICE guidance advised against the use of the ETT, and recommended increased numbers of non-invasive tests including computerised tomography investigations.
Information on CHD events was obtained by linking the unique personal identification numbers of the cohort participants to various computerised, comprehensive national hospital discharge and cause-of-death registers in each country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com