Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Independent employees prepared numbered batches of study supplements in the pharmacy.
The bulls were used alternately for a total number of 18 batches (nine batches per bull and the same bull in even or uneven numbered batches).
Similar(56)
Plus, for the discerning parent, there will be a numbered batch of seven sterling silver spoons, for that, er, special gift.
Both intervention and placebo are labeled with only the randomisation number, batch number, expiry date, and the statement "For clinical trial use only".
The main message from each article is how a particular antibody performed in a particular setting, as well as specific information about the antibody itself, such as catalogue number, batch number, target peptide and full experimental details.
GENEPOP 4.0 was used to test for linkage disequilibrium using the log likelihood ratio statistic (G-test), with the parameters, dememorization number = 10,000, number of batches = 1,000, number of iterations per batch = 10,000 [29].
Deviations of genotypic frequencies from the Hardy-Weinberg expectation were tested using the Markov chain method (parameter values: dememorisation number = 10,000, number of batches = 300, number of iterations per batch = 5,000) in the GENEPOP program [ 50].
Finally, b is the total number of batches and n the number of replicate samples in the corresponding batch.
Two batches of sera were used: batch 1 (numbered 1 20 in Figures 1A, 1B and 1C and Figure 2A) and, when these were exhausted, batch 2 (numbered above 20, Figure 1D and Figures 2B, 2C).
The pooled batch of eggs from each deme was then split into a number of batches equal to the number of males from that deme.
Plant replicates = number of individual plants; batch replicates = number of batches of 15 or 30 plants growing in a tray.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com