Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Women of all ages liked Mr. Biddle and he was devoted to the whole sex in the cozy way of an uncle who enjoys the confidence of a vast number of totally unrelated nieces.
While the industry has not yet publicly stated its position, some automakers are expected to argue that a greater improvement in air quality could be achieved by selling a larger number of pretty clean hybrids rather than trying and failing to sell a smaller number of totally clean electrics.
Instead one can formulate a number of totally different explications, all of which have their merits and limits.
Building on the discovery of the fungal metabolite-derived inhibitors, mevastatin, lovastatin, pravastatin and simvastatin, a number of totally synthetic inhibitors were discovered and developed.
The almost inclusion of the SMS node set into the call set rebounds on the number of totally covered SMS communities.
For a radius of 50 m after only 3 years, the number of totally infected is greater than 70% in both locations.
Similar(46)
The intersection of any number of a totally convex sets is totally convex.
The summer fashion surprise this year was the number of men totally in black: shirts, ties and suits, left and above.
Being able to answer telephone enquiries comes with practice, and we also get our fair number of calls totally unrelated to physics.
The PedMIDAS consists of six questions addressing the number of days totally or partially lost owing to headache in the last three months across three domains (school, home, and social activities).
The energy delivered to the voxel can be calculated as the number of particles totally emitted into the voxel (N tot ) times the average energy delivered to the voxel by each particle (( overline{E} )): {E}_{mathrm{voxel}}={N}_{tot}cdot overline{E} (4).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com