Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(3)
Honor Blackman, a startlingly radiant 74, is also sporting a sexy little number in the shape of a younger boyfriend.
The results show the decisive importance of the Péclet number in the shape of the curves of variation of the different ions with time.
It's a sexy, lacy number in the shape of a bra -- but it's a sleep mask.
Similar(56)
But that decline has continued, and big brands like Gillette are today looking at a different world number one in the shape of Serbia's Novak Djokovic.
The 43rd president's paean to "41", as George W entitles the new book about his father, has also renewed speculation about the prospect of the same family providing president number 45 – in the shape of W's younger brother, John Ellis Bush, or Jeb.
In addition, an unspecified number would remain in the shape of special operations and rapid-reaction teams.
At the end of paper, new correlations for the prediction of friction factor and Nusselt number depending on Reynolds number and the shape of perforation in baffles are developed.
In particular, they have found abnormalities in the numbers of synapses and in the shape of neurons at the points where they form synapses.
Comparing the LIVE/DEAD pictures from the 1% lidocaine treated and the lidocaine-HA co-treated chondrocytes, there does not appear to be a change in the number of LIVE/DEAD cells or in the shape of these cells.
In the older age groups of many populations, the number of females is much greater than the number of males; this is reflected in the shape of the pyramid, such that the bars on the right side of the central axis (the female side) are longer than those on the left (male) side.
One neat number is a woman's headgear in the shape of an upside-down round bowl woven with a design of stepped triangles (Hupa, circa 1925).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com