Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The Food and Drug Administration acknowledges, too, that the number does not capture all the overdoses.
As this number does not capture all of America's hospitals and ignores its nursing homes, the real figure is probably at least 500,000 cases a year.In this section From hand to mouth Cast no shadows A curious tail The kindest cut ReprintsWhat lies beneathThe full extent of the illness is unclear because American hospitals are not required to report it.
Similar(56)
But that in-kind number doesn't capture its employees' scattered and in some cases substantial volunteer efforts, including the help Target's forensic lab gives local law enforcement agencies around the country in solving violent crimes.
And those numbers do not capture the full story.
Those numbers do not capture an important phenomenon: Market demand has led to a boom in private houses.
But, he added, "our immigration numbers do not capture the actual flow of the French" since most of them enter on nonimmigrant visas.
But standard numbers do not capture all of the ways Luck has helped turn the Colts into perhaps the second-best team in the A.F.C. (after Denver).
Large as they are, the numbers do not capture the frustration experienced by countless individuals and small businesses, which are required to grapple with long, complex and sometimes barely comprehensible forms.
According to USAID West Africa Trade Hub AGOA Services Manager Abou Fall, "AGOA has resulted in increased trade worldwide and the numbers do not capture that.
In total, the data shows that over 163,000 students were subjected to corporal punishment that school year, although numbers did not capture if children were subjected to this punishment more than once.
These findings illustrate the notion that cell numbers do not capture the full range of information encoded within tissues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com