Your English writing platform
Discover Ludwig"number badge" is a correct phrase in written English
You can use it when referring to an identification badge, usually with a number printed on it. Example: Employees must wear their number badge while on the job.
Exact(3)
The trim package consists of Silver Ignition paint, a number badge and various trim accessories.
Also note the inbox, which is an owl with a number badge pinned to it.
You may need to wear a number badge on your uniform while riding.
Similar(57)
The cars are distinguished by special wheels and a unique combination of exterior paint, interior trim, leather and stitching, along with a numbered badge.
Be aware that some apps come with Notifications that will send you a text message, a sound alert, or display a numbered badge on the app icon if new information related to the app is available.
Android, unlike iOS, doesn't put those little numbered badges on your icons.
Even daily commuters and the town's 7,500 residents will have to carry special numbered badges to get past heavy armor and police barricades into the town itself.
Wearing distinctive stewards' uniforms of peach-colored shirts and laminated and numbered badges, they closed surrounding streets to vehicles and searched arriving worshipers.
French police officers will once again be required to wear numbered badges on their uniforms so they can be identified in cases of accusations of abuse, according to Interior Minister Manuel Valls, whose tough talk on crime has made him popular.
Badges can also be obtained that yield bonuses ranging from added moves to gradual health restoration during combat; each consumes a set number of Badge Points (BP), meaning Mario can only equip a limited number of badges at a time.
If you do receive one of these calls, make sure you get the contact information including name, phone number and badge number of the caller.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com