Your English writing platform
Discover LudwigExact(58)
The California Department of Public Health has lowered the number at risk by implementing the syringe exchange program in most medical facilities, but as a result more syringes are being left behind.
Rising home prices likewise have left fewer families underwater on their mortgages (owing more than their homes are worth) and thus a smaller number at risk of losing their homes.
Huggers, who refused to be drawn on how many jobs might be cut – the number at risk is thought to be in the hundreds – said that he had identified "about" 400 "top-level domain" websites that would be reviewed in the closure programme.
where n i is just the number "at risk" just prior to time t i and h i, the number of failures at time t i.
Therefore, ( {widehat{lambda}}_i ) is the number of "failures" at duration t i divided by the number "at risk" at duration t i.
where d j denotes the number of events and r j denotes the number at risk at time x (j), j=1,2,⋯,g, e.g. See Cox and Oakes (1984) for details of this derivation.
A study conducted by the US Centers for Disease Control and Prevention found that the number at risk of the procedure has tripled over the last 25 years. .
What percentage these numbers are of the total dead or the percentage of the dead to the total number at risk remain completely unknown.
The number at risk is the number of seronegative persons plus the estimated number of recently infected persons in the screened population.
Similar(2)
The number of patients censored at each time interval, C i (t i ), was estimated by, where R i is the number at-risk, ts is the start of the interval, te is the end of the interval, and Fmax is the maximum follow-up in the study.
Briefly, single or multiple genes were entered into the database to obtain Kaplan-Meier survival plot where the number-at-risk was indicated below the main plot.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com