Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
He seems a nullity of a person.
The Kate Winslet-starring melodrama Labor Day was deemed "a glossy, cloying nullity of a film" by Peter Bradshaw and only scraped together $20m at the worldwide box office.
Labor Day is a glossy, cloying nullity of a film, supposedly a "coming-of-age" tale, though the teen character is disconcertingly peripheral to the adult drama, and his personal development is entirely without interest.
The nullity of a graph G, denoted by (eta(G)), is the multiplicity of the eigenvalue zero of its adjacency matrix.
The nullity, N, of a graph with s separate parts and b branches is defined by; N = b - n + s \ The nullity of a graph represents the number of degrees of freedom of its set of network equations.
Similar(55)
(A few years later in his Theological Letters (1780-1) Herder would write that history is "a textbook of the nullity of all human things").
This paper suggests that, in the case of binary outcome, all the tests based on the equality between the discriminative abilities of the clinical and the combined scores refer to the same null hypothesis, namely the nullity of the coefficient of a predictor in a regression model.
Nor, he asserts, is Beaver intended as an accurate portrayal of Evelyn Gardner's lover, the "dreadful nullity" of Beaver being a form of literary revenge on the erudite Heygate.
The multiplicity of the eigenvalue zero of (A(G)) is called the nullity of G and is denoted by (eta( G ) ).
The smallest model subaa had 209 reactions and a nullity of 57; the largest model aantpe had 379 reactions and a nullity of 90.
Although this algorithm is suited for large-scale deployment, genome scale enumeration of EFMs in E. coli remains impossible with the irreversible version of iAF1260 having a nullity of 985 even after network compression.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com