Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
So yesterday, after what Mr. Arkin called "a biblical-type explosion of roaches," the couple filed a lawsuit in State Supreme Court in Manhattan against the Ansonia's management, Sirius L.L.C., charging them with interfering with their ability to "use and enjoy their apartment" and causing a nuisance through its own negligence and reckless conduct.
Most of these microorganisms may not cause illness in healthy persons, but they can cause nuisance through generation of tastes, odours or discoloration of drinking water supplies.
Common starlings may also be a nuisance through the noise and mess caused by their large urban roosts.
The Act gave no express authority to operate it, and after it came into operation the claimant argued that it caused a nuisance through the smell and noise.
The sector is simultaneously allowed to produce a certain degree of nuisance through the morphological damages connected with its operations.
Similar(53)
A periodical of our own will counteract to some extent this public nuisance; for through our paper we shall be able to reach many homes with healing, purifying thought.
"For too long some claims management companies have helped fuel a compensation culture through nuisance calls, misleading adverts and high charges".
For the time being, Russia can continue to make a nuisance of itself: through arms sales; by destabilising its weaker neighbours; and with its veto at the United Nations.
Several of the vignettes contain unnecessary text that becomes a nuisance to skim through.
There has been, as well, a steady surge of nuisance complaints: bears rummaging through campsites, attacking livestock, raiding bird feeders and beehives, and threatening pets.
We should also set up a system so that charitable contributions can be deducted automatically on an individual W-2 form, so we don't have to go through the nuisance of collecting information and detailing it at tax time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com