Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
A sample taken at the time found discharge which contained "poisonous and noxious" matter.
Similar(59)
Why should such noxious claptrap claim attention now?
The direct causes of disease, he argued, were those that "accumulate noxious matters within the system, by impairing the action of the excretory or depurating organs whose office it is to maintain the blood in a state of purity, by removing out of the system substances which having served their purpose have become useless and pernicious".
And no right-minded Chinese would be seen riding in anything even remotely resembling the noxious beast, no matter how clearly it cleaves the air.
Samples taken on both occasions confirmed that the discharge contained poisonous, noxious or polluting matter which was potentially harmful to fish life in the stream.
It's time to spill out the contents of those pots of noxious tea, no matter where they have been brewed, and replace them with healthy mixtures of aromatic herbs and spices that promote health, well-being and a viable future not just for our college students but for our society as well.
Chronic obstructive pulmonary disease (COPD) is a chronic, progressive lung disease resulting from exposure to cigarette smoke, noxious gases, particulate matter, and air pollutants.
While compression ignition engines are efficient, burnt diesel produces greenhouse gases, noxious emissions, and particulate matter.
Of course, there are those deadly serious scavengers who refuse to give up no matter how noxious the price tags.
"Head-On" may offend those who endorse cultural relativism, no matter how noxious its consequences, or forget that freedom from religion is as essential as freedom of religion.
As the C.E.O. of Exxon, Tillerson showed himself willing to make deals with any regime or any dictator, no matter how noxious the human-rights record or how corrupt, in order to secure more oil.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com