Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
All I can see is we get together once in a while way the hell out in the back a nowhere — " "How much is once in a while?" said Jack. "Once in a while ever four fuckin years?" "No," said Ennis, forbearing to ask whose fault that was.
When Dan and I had originally chosen the Westfjords as our next destination, we hadn't known how much we'd need to be in the middle of nowhere, how badly we'd want to pretend that nothing outside the sheltering arms of these mountainous peninsulas existed.
Similar(57)
"These last two weeks are nowhere near how I've been playing the last two years," McNabb said.
As Drew Sharp writes in The Detroit Free Press, Tigers fans have reason to be nervous about Porcello, but it's nowhere near how Yankees fans feel about Burnett.
Without doing marketing surveys, they know precisely where superstores should be built (nowhere) and how many diners want to smoke in private restaurants (none).
He gently hints at his obsession with order, but nowhere explores how, despite his intrinsic rebellious naughtiness, he managed to fall in love with a hierarchical organisation that pretends to give order to a disordered world.
"It's nowhere near how hard he has to work every day".
My brother and I have, sporadically, but my father is nowhere near how predominant our mother is in our lives.
So you're like, 'OK, go for it, ah fuck.' You'd wait for a minute then start talking out of nowhere, like, 'How do you like doing that to a man's voice?' and they're like, 'SHUT UP!' You'd have laughs in there, you know what I mean?
To me you get nowhere second guessing how much can a reader stand and how much can she not.
How did this one man, who emerged out of nowhere, figure out how to create from a lifeless, silent block of wood the most remarkable sound machine we have ever known?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com