Your English writing platform
Discover LudwigExact(39)
This pollen is now unavailable for pollination, bound for hungry bee larvae back in the nest.
Even if it is possible to show that witnesses and documents, once present, are now unavailable, proving their materiality is more difficult.
So often ruled out by injury, he is now unavailable because he signed to play in the unofficial India Cricket League — competitor to the official Indian Premier League.
Among the report's findings was an observation that the Russia bid had destroyed documents and emails were now unavailable – hampering investigation of allegations around it.
Eventually, the airports opened and she flew home". Unhappily, the trio at the centre of Mendelson's story are now unavailable for comment.
And, because of these tax cuts, revenue is now unavailable to schools, healthcare, infrastructure and the public services that keep our communities safe and livable.
Similar(21)
Mr. Marazziti conceded that some of the problems in Oklahoma, which was trying an untested drug protocol, stemmed from the difficulty of obtaining the now-unavailable sedatives.
Amidst Austro-Hungarian efforts to replace the now-unavailable U-7 boats, the largely intact Curie, resting at a depth of 39 m, became the focus of salvage efforts.
The GotNews article accuses Jacobs of lying and cites a now-unavailable tweet as a source in order to make the claim that "eyewitnesses to his unprovoked aggression are already calling [Jacobs] out".
Given that judgment, curious readers may be grateful that the book is, for now, completely unavailable.
Noting how people often see a silver lining in a bad event, such as a broken window being good for the glazier, he showed how the money paid to repair the window would now be unavailable to spend on other goods, causing the workers who make them to suffer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com