Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
The term "domestic extremism" is now common currency within the police.
It may sound more like Star Wars than political analysis, but the idea that Merkel is somehow controlling the leaders of the other 27 EU member states is now common currency.
They have helped create the only international process with any real teeth in terms of improving aid effectiveness for development, and the five effectiveness principles first articulated in Paris are now common currency throughout the development industry.
That the play was a hit on both sides of the Atlantic implied that the names of Humphry Repton, André le Nôtre and Frederick Law Olmsted were by now common currency at smart dinner tables.Before that, the fad for garden history had been creeping up like convolvulus in a herbaceous border.
Paid search results, of course, are now common currency on the Internet.
The beef I have – and the beef you should have too – is that, thanks to a gradual drip effect, the internet is now home to a weird fantasy world where tekkers rules supreme and where once-a-season moments of magic are now common currency.
Similar(52)
Using fairytale to project hard truths is now common feminist currency; it was rarer 20 years ago.
Would we even have heard half the folk songs now in common currency were it not for his tireless research, or his books and lectures?
At its core, the market expectations of a rate cut despite the European bank's warnings that inflation remains its primary concern stems from the bank's failure — nearly 10 years after it was created as the steward of the euro, now the common currency of 15 nations — to emerge from the Fed's shadow.
But now, with the common currency in shambles, he looks to retire after an eight-year term.
Europe now had a common currency for the first time since the end of the Roman Empire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com