Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Other polymorphisms are awaiting further confirmation, whereas for some (POLG, DAZL, USP26, FSHR) a lack of association with abnormal spermatogenesis has now been ascertained.
Similar(59)
To what extent Plato's life of Socrates keeps to strict biographical truth cannot now be ascertained (though the account of Socrates given by Plato's contemporary the soldier Xenophon, in his Memorabilia, suggests a reasonable faithfulness) and he does not offer a full-scale biography.
The observations of Dall, Wenz, and Knight had suggested that the paired muscles of Tryblidium might be a primitive character state aligning monoplacophorans with chitons, but what about the rest of the anatomy that could now be ascertained from the newly discovered specimens?
Up to now, it has not been ascertained whether the oxirane alone is the essential carcinogenic factor or whether other metabolites are also involved in carcinogenicity.
Till now, the genetic consequences of these forced trans-Saharan movements of people have not been ascertained.
Till now, the genetic consequences of these forced trans-Saharan movements of people have not been ascertained, being over-shadowed by the Atlantic slave trade towards the New World.
Ian Smith, the original coroner, now retired, had said the cause of Poppi's death could not be ascertained.
Serum-PFAS concentrations of the Faroese birth cohort at age 7 have now been determined, and possible confounders have been ascertained.
In general, two big problems with Ecstasy have been ascertained.
A spokesman for the Lancashire force said they "believe there was an investigation in the late 1960s, but as no records are now held, it cannot be ascertained whether a file was passed to the Director of Public Prosecutions".
It may be ascertained now that worst profit ranking of any DMU signifies the number of DMUs which have at least as high of profit efficiency scores as the one under evaluation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com