Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
Once seen as the epitome of all that's exotic, Marrakesh is now accessible for less than £50.
The overhaul of the five-month-old iPlayer means it is now accessible for users on Macs and Linux-powered computers as well as PCs and will offer both streaming and downloading of content.
Technology is also becoming a part of regular sports practice: Sophisticated high-tech equipment is now accessible for amateurs to measure individual athletic performance.
Flying on a private jet to any destination - something which was once only for the Royals or the uber elite - is now accessible for many of us.
Whole-transcriptome resources are now accessible for non-classical model organisms.
The holy grail of clinical investigation, namely longitudinal study with quantitative endpoints, is now accessible for OA.
Similar(49)
Courses from world-class universities are now accessible online for all for free.
After successful implementation and use at Stanford, and significant interest, approval and use by other organizations, Stanford's chemical management solution is now accessible to other not-for-profit institutions through a consortium member arrangement.
For this reason, we have developed an online tool that provides free access to the calculations for this equation, now accessible at http://immuno.bio.uniroma2.it/sarcopenia-p53-calculator/.
All the usual Android 4.1 accoutrements are present and accounted for — Google Now (accessible by long-pressing the home key) is around to quietly keep tabs on your search history so it can surface relevant content later, and Jelly Bean's Project Butter ably smoothes out animations and transitions — but you'd be hard-pressed to tell at first glance.
Aliph™ Introduces Jawbone ICON™, The World's First Truly Intelligent Bluetooth® Headset "New Icon for Personal Expression" Is Now Accessible to Everyone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com