Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "notify through" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating the method or medium by which someone is informed or alerted about something.
Example: "Please notify through email if there are any changes to the schedule."
Alternatives: "inform via" or "alert through".
Similar(60)
Until now, consumers were notified through letters from the automakers.
Police are then notified through the existing 911 system.
Iran did not send a representative to the proceedings despite being notified through diplomatic channels.
They will be notified through Twitter and Facebook that new images are available for inspection, annotation and tagging.
Victims are then notified through one or more on-screen alerts that specify a ransom amount and the consequences of not paying.
Viewing locations are secret, audiences are notified through an email list and punters are advised to bring an AM radio and a blanket.
"Probably best if we keep talk about the additional money among us girls — you, me, Tim and Brian — and not get the contracts folks involved until they've been officially notified through channels," Jablonski said, according to emails read to the AP.
Marlboro's law will not be enforced until residents are notified through such measures as newsletters and after up to 75 signs are posted, which should take about three months, said Stephanie Luftglass, director of public information.
On Sunday, November 29, 2009, top officials of the ruling Workers Partyy informed mid-level officials in Pyongyang of the currency reform; the next day, people were notified through their workplaces, or through People's Committees, which oversee the administration of each neighborhood.
It was addressed to all students and was notified through different electronic media.
The backups are notified through regular heartbeat messages of critical actors and gateway nodes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com