Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
If there seems to be a long lag at the end of a sentence, or the interpreter is signing slowly or pausing a lot, or you notice confusion overall, slow down a little and pause more.
Similar(59)
When an emailed question was read, asking whether it was true the Kremlin held emergency night-time meetings after Moscow's protests began on 5 December, Putin replied, with his customary flair: "I'll say it openly, I didn't notice any confusion out there.
Call emergency services immediately if you notice severe confusion or hallucinations, lack of sweat (dry skin), vomiting, trouble breathing (or fast breathing that does not slow down in a few minutes), unconsciousness or seizures.
Had she noticed his confusion?
All this time nobody but she in the restaurant had noticed the confusion outside, but now one of the waiters ran out and spoke to one or two people and came back in.
All this time, nobody but me in the restaurant, which is long and narrow, had noticed the confusion outside, but now one of the waiters ran out and spoke to one or two people and came back in.
But as creative director for the Redbury Hotel in Hollywood and the man behind the lighting design of the guest rooms in Sam Nazarian's SLS Hotel at Beverly Hills, Rolston said he has studied lighting and noticed consumer confusion over how to illuminate spaces, particularly living spaces.
If you notice signs of confusion, memory problems, or personality changes, let the nurses or physicians know immediately.
If you notice signs of confusion or something that resembles a stroke, slow down and ask if there is a need for clarification.
But seeing real claimants use the form, designers should notice anything that causes confusion or distress.
Noticing the Lieutenant's confusion, Colonel White ran through the words of praise again, trying to warm up a smile that he had been wearing too long already.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com