Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
"I can't say it's a false phenomenon, but there's nothing to represent the era," he said.
"Shargel is about as good as they get, will stop at nothing to represent the interests of his client and is very effective at playing the media," he said.
"There was nothing to represent the societal condemnation of this sort of violation of trust".
If we're talking morality, or even good writing, gaming's simplified version of shooting does nothing to represent the complexity or horror of real-world violence.
If you want to make a diorama with an ocean theme, but have nothing to represent water or fish, it will be difficult to accomplish.
Similar(51)
To eliminate potential jurors on the grounds that they will bring the biases of their group into the jury room is, we are told, to misunderstand the democratic task of the jury, which is nothing else than to represent accurately the diversity of views held in a heterogeneous society such as the United States".
While IC represent a potential connectivity characteristic of the local landscape, since nothing is used to represent the characteristics of causative events, FIC depend on the intensities of the events that have occurred locally and that have left visible signs in the fields, slopes, etc.
The 64 hexagrams of the I-Ching claim to represent nothing less than the archetypal situations of human life itself.
"I am born and raised in Hawaii, and nothing made us prouder to represent the island and show Hawaiians can play basketball".
The message is clear: the F-Type is supposed to represent nothing less than the company's return to the business of making sports cars after a gap of 39 years.
There were rolling oars, gilded pillars, a bewildering parade of costumes that seemed to represent nothing in particular but their symmetry and brightness, like a lovely bowl of mixed fruit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com