Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
We declined to update the headline as requested, but are adding this note for clarity.
Note for clarity, we have removed from this figure, the features with frequency less than 20.
Source Text 1 0:20:34 0:00:01 Note: for clarity, the final text as it appears at the end of the duration is shown Note 2: (n/a) indicates that the writer did not type anything within the duration.
We also note, for clarity's sake, in the following analyses we abuse notation and use x jk for both the random variable and its realization.
We note for clarity that the theory does permit the coexistence of an incremental group with a number of base groupings that are extracted during feedforward processing.
This study was conducted to assess the safety, tolerability, < NOTE: For clarity and per AMA/S-W Style, please restore the use of Oxford/serial commas (ie: David likes vanilla, strawberry, and chocolate ice cream) throughout.
Similar(54)
However, since we're nitpicking in this list, discrepancies do exist, and they should be noted for clarity's sake.
For new compound 4 it should be noted, for clarity, that 4 decision trees did not give a class assignment, e.g. the resulting leaf node was unable to provide a majority class vote.
It is noted for clarity that the material boundary layer is saturated with aqueous fluid at a depth range between 150 and 200 km, where both the hydrated material boundary layer (Figure 2a) and the aqueous fluid phase (Figure 2b) coexist.
Note that for clarity we use this notation in contrast to the notation of even and odd subspaces (which is also used in the literature) in order to avoid any confusion with the even operators.
In these fecundities, C is the fecundity cost of infection borne by infected females and B is the fecundity cost of cytoplasmic incompatibility borne by uninfected females mated to infected males (note that for clarity we have chosen to deviate from the usual notation in which C = s f and B = s h ).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com