Your English writing platform
Discover LudwigExact(31)
The researchers conducted a statistical analysis of songs, using elements like number of notes, note duration and trill rate.
For the on-beat mode, the time between each note is about the actual time between the notes, delay_ms(note duration).
Thus, we delay by 100 milliseconds before calling the filter subroutine and we also subtract this amount from delay_ms(note duration).
To keep the total time running the filter as close to the real total time as possible, we subtract 4 from the desired delay amount, delay_ms(note duration).
Schoenberg had developed a system for extracting musical material from rows of twelve notes; the total serialists went further, ringing changes on the various other elements that characterize a note (duration, volume, and so on), so that music entered into a state of unending, frantic flux.
A dot increases the note duration by half again.
Similar(29)
Experts for the trust said there were significant other likenesses including the use of arpeggios, similar note combinations, pitch and note durations, which Malofiy said was "more than coincidence".
— playing a fixed selection of notes around a tonal center, in varying or perhaps improvised orders, on various keyboards, in various long-decay note durations.
It is important to notice that the score notation presents relative timing, that is, note durations are represented as a ratio of each other, and not as absolute values.
In regard to note durations, in all gibbon species whose great calls have been analyzed, the climaxes are characterized by multiple notes of short duration, and this appears to be the ancestral condition for hylobatids [ 48, 79].
We chose this as a potential correlate of caller age because selection does not seem to have favored either long note durations or enough notes to emphasize a rapid delivery rate in the lar gibbon call climax.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com